返回首页  设为首页  加入收藏  今天是:
网站首页搞笑语录搞笑说说搞笑笑话搞笑谜语搞笑对话搞笑诗句搞笑作文搞笑小品
载入中…
相关文章
“比心灵鸡汤还励志”的…
励志版的“美国教育”也…
的哥频繁骚扰女乘客 早上…
调查:687%受访者购买过…
记者调查朋友圈“心灵鸡…
最新推荐最新热门
专题栏目
湖南视觉网络"模板城"--汇集CMS、EShop、BBS、BLOG等系统模板
您现在的位置: 搞笑语录网 >> 搞笑语录 >> 正文
高级搜索
励志书籍和心灵鸡汤有何区别?名著译者这么说
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2021/9/14 13:59:33 | 【字体:

  【摘要】 你了解卡耐基对于人性的解读吗?昨(12)日晚上,卡耐基《人性优点与弱点》的中文译者李麦逊做客重庆沙坪坝西西弗书店,为读者解读卡耐基,在采访中谈起翻译时的背景故事、对卡耐基观点的理解等话题。

  华龙网8月13日12时30分讯(首席记者 黄军 实习生 金星)你了解卡耐基对于人性的解读吗?昨(12)日晚上,卡耐基《人性优点与弱点》的中文译者李麦逊做客重庆沙坪坝西西弗书店,为读者解读卡耐基,在采访中谈起翻译时的背景故事、对卡耐基观点的理解等话题。

  卡耐基作为著名人际关系大师,撰写了许多励志类畅销书,其中《人性优点与弱点》成为上世纪轰动的“克服忧虑获得成功的必读书”。李麦逊表示,他在翻译中更注重对原版本的直译,较其他版本而言更注重完整性,同时为卡耐基所引用的资料添加了注解。翻译使用最新修订后的卡耐基原著,兼顾翻译中的语言平衡性,注重还原卡耐基的原文表达。

  他是如何开始翻译卡耐基原著的呢?李麦逊说,1999年他开始北漂,睡过地下室,从过商,做过翻译,但是一直坚持文学创作,2007年移居美国后,居住在麦迪逊地区,成为方圆几公里中唯一的亚洲面孔。面对这样的文化差异,他逐渐由孤独进入抑郁状态,在2013年达到抑郁巅峰期时,出版社找到他翻译卡耐基原著。

  “当时看过卡耐基的原著后,觉得自己也找到了出路。”李麦逊说,卡耐基会通过不同的事例来解读,面对各种境况应该如何面对和解决,这就是励志作品和心灵鸡汤类读物的不同点,心灵鸡汤更多的是避开问题,卡耐基这一类的励志书恰恰相反,会直面问题。

  对于当前“成功学”过度盛行的现状,李麦逊认为,这是人们对财富过于热情的表现。社会心理对物质需求有点急功近利了,就如同年轻时的某石油大亨一样,当时已经拥有很多财富,却因为税金而心力交瘁,开始出现抑郁。之后中年的他为缓解抑郁,受人建议转投慈善,心态逐渐平和,还促进了财富增长。

搞笑语录录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一个搞笑语录:

  • 下一个搞笑语录: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
     网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)